Типца Феня (ptfenix) wrote,
Типца Феня
ptfenix

Об именах и названиях


Помню, когда я сказала Гуньке, что хочу назвать девочку Маргалит, она жутко возмутилась.

- "Маргалит", - отчеканила моя нетактичная дочь, - это автобусная компания. Почему бы ребенка сразу "Эгедом" не назвать?

- Здрассссте, - расстроилась я. - Мое начальство зовут Аяла, и никто ее "Нандосом" не величает.

- Почему "Нандосом"? - удивилась Гунька.

- Потому что "Аяла" - это шницель. Полный Тель-Авив.

- А, я про это и не знаю!

- Ну так и про "Маргалит" не все в курсе... И в Испании всех тамошних Мерседес вряд ли дразнят "БэЭмВэ", как ты думаешь?

- Не знаю, мама, - мрачно сказала Гунька. - Мне кажется, машинами там уже не называют все-таки.

...И все же, меня это раздражает – использование для названий нормальных женских имен. Так и хочется поставить «копирайт”. Хорошо, что Ларами называют редко. У меня был возлюбленный, который вообще не мог это имя выговорить: слишком сильна была пастернаковская ассоциация. Но при всей моей отстраненности от исходного имени “Лариса” мне как-то неприятно, что “Лариса” – это магазин деликатесов в Петах-Тикве. Как увижу вывеску - сразу вся обтекаю этими деликатесами.

Нет, поймите меня правильно: я уже не рассматриваю притчу во языцех типа
“Людмила – ясновидящая”, “Тая – потомственная ясновидящая”,”Хана – медиум-вуду”.
Тут уж ничего не поделаешь. В семье не без медиума-вуду. Но я все равно не понимаю, почему “Ирина” – это гастроном, “Алена” –книжно-музыкальный магазин, а “Натали” – вообще, страшно сказать, «магазин от фермы”??? Натали Гончаровой не показалось бы быть «магазином от фермы”. Я боюсь, даже Натали Вуд бы это не понравилось…

Почему «Мая” – это медицинский центр, а “Альбина” – агенство по вызову стриптизерш? Мучительно пытаюсь связать медицину с месяцем май, а стриптиз с белизной. Получается бред шизофреника. “Мона” оказалась турагентством, а “Влада” внезапно – школой парикмахерского искусства.

Какая принципиальная разница между Эллой и Элеонорой, и почему «Элла” – это квартирный маклер, а “Элеонора” – сеть подарочных и сумочных магазинов? “Яна” представилась агентством перевозок, “Изабелла” – бюро знакомств, а "Мария" почему-то – центром альтернативной психологии и магии… Опять вуду, небось…

Я могу предположить, почему центр профессионального обучения называется «Ника”. В смысле, победа, я так понимаю. Жизненная победа как результат. Но почему тогда стоматологическая клиника носит синонимичное название “Виктория”? Кого они тут собрались побеждать?????

Нет, к смыслу названий я еще вернусь отдельно, как-нибудь потом. Потому что последняя увиденная “именная”вывеска меня просто прихлопнула:

МЕБЕЛЬ РАЯ

Интересно, какая ж там мебель?? :)
Tags: Гунька_общее_и_прошлое, имена, перлы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 38 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →